With over ten years of experience working with clients from a wide variety of industries and sectors, we are well accustomed with the specifics of technical translation: every term, concept or action must be clearly, coherently and concisely described, as the health and safety of people is often at stake.
That takes into account the vocabulary, guidelines and internal codes of your business but also reflect and conveys your corporate identity.
Because we only accept deadlines that appear realistic based on your request and the linguistic solutions to be implemented.
The final output of our technical translation is workable and doesn't need further or major adjustments.
As your main point of contact, the technical translation specialist must know the context of your request, the target audience, the need for a possible reuse and the degree of urgency.
In order to ensure the consistency of our technical translation from one document to another and improve the quality on an ongoing basis, we create translation memories to comply with your instructions in terms of vocabulary. This is based on close cooperation with you, our client, and on your feedback. A successful translation comes from mutual co-operation.
You will be able to reach the translator assigned to you for the duration of the project.. To ensure that you pay a fair price for the service provided, there are no intermediaries, your instructions are taken into account and directly applied by your translation specialist.
Monday to Friday 9a.m. to 6p.m.
Closed closed on Saturdays and Sundays